
Traductions Françaises pour CMRT
Modérateur : administrateurs généraux
Re: Traductions Françaises pour CMRT
Salut William ! 

CombatMission.fr - Combat Mission, câpres et anchois (selon arrivage)
- DingChavez
- Afien d'Or
- Messages : 2208
- Inscription : mar. 18 mai 2004 00:00
- Localisation : fr
- Contact :
Re: Traductions Françaises pour CMRT
Hey ! lis-pas le briefing !!!!
Membre officiel du Chewie´s gang depuis 2004.
Membre numéro 12 du fan club "Alison´s T34 rider club "
Un peu curieux ? Visitez ma page !
Membre numéro 12 du fan club "Alison´s T34 rider club "
Un peu curieux ? Visitez ma page !
Re: Traductions Françaises pour CMRT
Et ben dans ce cas c'est à toi de le traduire 
Comme tu le sens.
On va pas attendre deux mois pour un demi-scénario qui bloque la sortie du pack.
Au passage (oh oh oh), dis-nous donc où en es-tu sur Studienka ?

Comme tu le sens.
On va pas attendre deux mois pour un demi-scénario qui bloque la sortie du pack.

Au passage (oh oh oh), dis-nous donc où en es-tu sur Studienka ?
CombatMission.fr - Combat Mission, câpres et anchois (selon arrivage)
- DingChavez
- Afien d'Or
- Messages : 2208
- Inscription : mar. 18 mai 2004 00:00
- Localisation : fr
- Contact :
Re: Traductions Françaises pour CMRT
il me reste un paragraphe sur le brief allié, un peu plus sur le teuton, les notes sont faites
J'aurai pas le temps de faire le brief teuton de notre partie, déjà que je trouve pas le temps de jouer le fichier...
Will, Gex ?
J'aurai pas le temps de faire le brief teuton de notre partie, déjà que je trouve pas le temps de jouer le fichier...
Will, Gex ?
Membre officiel du Chewie´s gang depuis 2004.
Membre numéro 12 du fan club "Alison´s T34 rider club "
Un peu curieux ? Visitez ma page !
Membre numéro 12 du fan club "Alison´s T34 rider club "
Un peu curieux ? Visitez ma page !
-
- Admin.Général
- Messages : 7274
- Inscription : ven. 27 oct. 2006 00:00
- Localisation : bt
- Contact :
Re: Traductions Françaises pour CMRT
moi : peut pas, désolé ...
- DingChavez
- Afien d'Or
- Messages : 2208
- Inscription : mar. 18 mai 2004 00:00
- Localisation : fr
- Contact :
Re: Traductions Françaises pour CMRT
Bon, j'aurai clairement pas le temps de terminer avant la fin de la semaine, il reste quelques petits trucs à revoir, qui veut les fichiers ?
Membre officiel du Chewie´s gang depuis 2004.
Membre numéro 12 du fan club "Alison´s T34 rider club "
Un peu curieux ? Visitez ma page !
Membre numéro 12 du fan club "Alison´s T34 rider club "
Un peu curieux ? Visitez ma page !
Re: Traductions Françaises pour CMRT
ok, je prends
CombatMission.fr - Combat Mission, câpres et anchois (selon arrivage)
Re: Traductions Françaises pour CMRT
Si ça peut vous arranger,
J'ai déjà fait et expédié la version francophone (côté Axe) de "The Passage" à William44.
A+
J'ai déjà fait et expédié la version francophone (côté Axe) de "The Passage" à William44.
A+
-
- Admin.Général
- Messages : 7274
- Inscription : ven. 27 oct. 2006 00:00
- Localisation : bt
- Contact :
Re: Traductions Françaises pour CMRT
Carlos,
Gex64 m'a envoyé le briefing allemands de "the passage". Veux tu que je te le fasse suivre pour l'intégrer à ta partie "sans les lire", ou préfères-tu m'envoyer ton boulot pour que j'agrège les deux morceaux ?
EDIT :avions pô vu le post de gex64 !

Gex64 m'a envoyé le briefing allemands de "the passage". Veux tu que je te le fasse suivre pour l'intégrer à ta partie "sans les lire", ou préfères-tu m'envoyer ton boulot pour que j'agrège les deux morceaux ?
EDIT :avions pô vu le post de gex64 !


Re: Traductions Françaises pour CMRT
Ce que je te propose William, c'est de m'expédier le fichier Axe de The passage. Je peux encore importer un fichier sans le consulter. 
J'ai par ailleurs reçu les bouts de Studienka de M. et Mme Dingchavez.
Dès l'achèvement de Studienka, je t'expédie les 7 scénars complets.

J'ai par ailleurs reçu les bouts de Studienka de M. et Mme Dingchavez.
Dès l'achèvement de Studienka, je t'expédie les 7 scénars complets.

CombatMission.fr - Combat Mission, câpres et anchois (selon arrivage)
-
- Admin.Général
- Messages : 7274
- Inscription : ven. 27 oct. 2006 00:00
- Localisation : bt
- Contact :
Re: Traductions Françaises pour CMRT
je t'ai fait un MP ! 
tien !
Je viens de découvrir que quand je fais un post, je peux joindre une pièce jointe ???!!
C'est super, ça ! Bon, il ne prend pas en charge le format .txt et je suis obligé de zipper le truc, mais c'est quand même bien cool... et je peux le faire dans mes MP et dans les post des topics !
tout le monde a cette option ???
c'est quand même plus pratique que de passer par "peetit fihier" ou autre ...
bref : le fichier que tu me demandes est là... si ce post fonctionne !

tien !

Je viens de découvrir que quand je fais un post, je peux joindre une pièce jointe ???!!

C'est super, ça ! Bon, il ne prend pas en charge le format .txt et je suis obligé de zipper le truc, mais c'est quand même bien cool... et je peux le faire dans mes MP et dans les post des topics !

tout le monde a cette option ???
c'est quand même plus pratique que de passer par "peetit fihier" ou autre ...
bref : le fichier que tu me demandes est là... si ce post fonctionne !

- Pièces jointes
-
- the Passage_fr.zip
- je découvre ce bouton !
- (2.65 Kio) Téléchargé 166 fois
-
- Admin.Général
- Messages : 7274
- Inscription : ven. 27 oct. 2006 00:00
- Localisation : bt
- Contact :
Re: Traductions Françaises pour CMRT
ça marche !





Re: Traductions Françaises pour CMRT
Ok, vu, merci. 
C'est vrai que c'est pratique

C'est vrai que c'est pratique
CombatMission.fr - Combat Mission, câpres et anchois (selon arrivage)
Re: Traductions Françaises pour CMRT
william44 a écrit :je t'ai fait un MP !
tien !![]()
Je viens de découvrir que quand je fais un post, je peux joindre une pièce jointe ???!!![]()
C'est super, ça ! Bon, il ne prend pas en charge le format .txt et je suis obligé de zipper le truc, mais c'est quand même bien cool... et je peux le faire dans mes MP et dans les post des topics !![]()
tout le monde a cette option ???
c'est quand même plus pratique que de passer par "peetit fihier" ou autre ...
bref : le fichier que tu me demandes est là... si ce post fonctionne !
on en découvre des trucs


-
- Admin.Général
- Messages : 7274
- Inscription : ven. 27 oct. 2006 00:00
- Localisation : bt
- Contact :
Re: Traductions Françaises pour CMRT
wespe a écrit :william44 a écrit :je t'ai fait un MP !
tien !![]()
Je viens de découvrir que quand je fais un post, je peux joindre une pièce jointe ???!!![]()
C'est super, ça ! Bon, il ne prend pas en charge le format .txt et je suis obligé de zipper le truc, mais c'est quand même bien cool... et je peux le faire dans mes MP et dans les post des topics !![]()
tout le monde a cette option ???
c'est quand même plus pratique que de passer par "peetit fihier" ou autre ...
bref : le fichier que tu me demandes est là... si ce post fonctionne !
on en découvre des trucs
c'est trop fort !

tu règles la taille de l'image ou c'est automatique ?
Re: Traductions Françaises pour CMRT
Bon, ben j'ai bouclé Studienka, le compte est bon il me semble (yeah) 
C'est fini !
A qui j'expédie mes scénars (yen a 7 du coup) ?
(William m'avait dit de les expédier à Steel si je les finissais après ce soir mais j'crois bien que j'ai jeté le MP avec son mail ...elles sont trop petites les boîtes à MP
)
Quelqu'un susceptible de se charger du truc pourrait-il me filer un mail ?
EDIT: Ayé, j'ai retrouvé le mail de Steel

C'est fini !

A qui j'expédie mes scénars (yen a 7 du coup) ?
(William m'avait dit de les expédier à Steel si je les finissais après ce soir mais j'crois bien que j'ai jeté le MP avec son mail ...elles sont trop petites les boîtes à MP

Quelqu'un susceptible de se charger du truc pourrait-il me filer un mail ?

EDIT: Ayé, j'ai retrouvé le mail de Steel

CombatMission.fr - Combat Mission, câpres et anchois (selon arrivage)
- STEELPANTHER25
- Afien d'Or
- Messages : 7232
- Inscription : mer. 1 déc. 2004 01:00
- Localisation : Franche-Comté
Re: Traductions Françaises pour CMRT
C'est bon, j'ai bien reçu le paquet, merci. Je te renvoie un mail pour avoir qques infos en "Off" ... 

"Cry Havoc" ...
"C'est parce que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son ...
Que certains paraissent brillants avant d'avoir l'air c..."
"C'est parce que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son ...
Que certains paraissent brillants avant d'avoir l'air c..."
- DingChavez
- Afien d'Or
- Messages : 2208
- Inscription : mar. 18 mai 2004 00:00
- Localisation : fr
- Contact :
Re: Traductions Françaises pour CMRT
vous êtes puissants les gars !
Membre officiel du Chewie´s gang depuis 2004.
Membre numéro 12 du fan club "Alison´s T34 rider club "
Un peu curieux ? Visitez ma page !
Membre numéro 12 du fan club "Alison´s T34 rider club "
Un peu curieux ? Visitez ma page !
Re: Traductions Françaises pour CMRT
Pour ceux qui veulent le pack de scénarios traduit en français pour CMRT
(en attendant qu'il soit officiellement disponible sur le site)
Voici le lien:
édit : lien retiré.
A+
(en attendant qu'il soit officiellement disponible sur le site)
Voici le lien:
édit : lien retiré.
A+
Dernière édition par gex64 le ven. 9 mai 2014 07:57, édité 1 fois.
Re: Traductions Françaises pour CMRT
le pack de scénarios traduit est dans la zone de téléchargement.
A+
A+
Revenir vers « Discussion générale »
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 2 invités