Traduction

Pour discuter uniquement de Combat Mission dans la joie et la bonne humeur. Politesse et courtoisie de rigueur. Tout excès et/ou dérapage entrainera l'exclusion de l'auteur sans préavis.

Modérateur : administrateurs généraux

Avatar de l’utilisateur
Duccio
Caporal
Caporal
Messages : 142
Inscription : mar. 2 janv. 2007 01:00
Localisation : fr

Traduction

Messagepar Duccio » mar. 1 sept. 2015 14:33

Quelqu'un peut-il me traduire la phrase suivante:
"CAS in bound. TOT 45 mins" 8O :(
Merci :wink:
Si rien n'est sûr, tout est possible !

Avatar de l’utilisateur
STEELPANTHER25
Afien d'Or
Afien d'Or
Messages : 7229
Inscription : mer. 1 déc. 2004 01:00
Localisation : Franche-Comté

Re: Traduction

Messagepar STEELPANTHER25 » mar. 1 sept. 2015 15:57

Duccio a écrit :... "CAS in bound. TOT 45 mins" ...


Sous contrôle des spécialistes en la matière : "Close Air Support (aéronef d'attaque au sol) en approche. Time on Target (arrivée sur la cible dans) 45 minutes" ... #-o
"Cry Havoc" ...
"C'est parce que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son ...
Que certains paraissent brillants avant d'avoir l'air c..."

Avatar de l’utilisateur
Duccio
Caporal
Caporal
Messages : 142
Inscription : mar. 2 janv. 2007 01:00
Localisation : fr

Re: Traduction

Messagepar Duccio » mar. 1 sept. 2015 17:50

Merci Steel :wink:
En fait ce sont mes renforts à venir!....dans 45 mins :!: 8O :cry:
Je pense que je serai occis depuis 30 #-o
Si rien n'est sûr, tout est possible !

Avatar de l’utilisateur
STEELPANTHER25
Afien d'Or
Afien d'Or
Messages : 7229
Inscription : mer. 1 déc. 2004 01:00
Localisation : Franche-Comté

Re: Traduction

Messagepar STEELPANTHER25 » mar. 1 sept. 2015 18:24

Maintenant, y'a peut être un problème d'interprétation au niveau du temps. 45 mn ça me paraît beaucoup ! ? #-o ... il s'agit peut être de secondes ? C'est quel jeu ? 8O
"Cry Havoc" ...
"C'est parce que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son ...
Que certains paraissent brillants avant d'avoir l'air c..."

Avatar de l’utilisateur
Duccio
Caporal
Caporal
Messages : 142
Inscription : mar. 2 janv. 2007 01:00
Localisation : fr

Re: Traduction

Messagepar Duccio » mar. 1 sept. 2015 18:41

Ben c'est à dire que je crains que nous soyons espionnés par mon adversaire qui profiterait de l'aubaine pour me porter un coup fatal 8O :twisted: mais bon je le connais, il est pas comme çà :wink: .... :roll: p'tèt même que du coup il va me laisser gagner :mrgreen:
C'est sur NedForce at les grands bonfaits côté rostbeef
Si rien n'est sûr, tout est possible !

Avatar de l’utilisateur
STEELPANTHER25
Afien d'Or
Afien d'Or
Messages : 7229
Inscription : mer. 1 déc. 2004 01:00
Localisation : Franche-Comté

Re: Traduction

Messagepar STEELPANTHER25 » mar. 1 sept. 2015 18:53

Duccio a écrit :Ben c'est à dire que je crains que nous soyons espionnés par mon adversaire qui profiterait de l'aubaine pour me porter un coup fatal 8O :twisted: mais bon je le connais, il est pas comme çà :wink: .... :roll: p'tèt même que du coup il va me laisser gagner :mrgreen:
C'est sur NedForce at les grands bonfaits côté rostbeef

Ah, OK ! En fait ce qui m'interpelle c'est que le CAS est en approche et qu'il mettrait 45 mn pour intervenir ... c'est du biplan ou de l'ULM ? ... :twisted:
"Cry Havoc" ...
"C'est parce que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son ...
Que certains paraissent brillants avant d'avoir l'air c..."

Avatar de l’utilisateur
Duccio
Caporal
Caporal
Messages : 142
Inscription : mar. 2 janv. 2007 01:00
Localisation : fr

Re: Traduction

Messagepar Duccio » mar. 1 sept. 2015 19:58

C'est ce que je me disais 8O intégrer dans ma stratégie ce paramètre qui interviendra dans 45 mins :roll: c'est juste impossible #-o
Sachant, en plus, que ma stratégie actuelle étant basée sur le "sauve qui peut" , la bataille sera finit avant que le zingue en question arrive :?
Si rien n'est sûr, tout est possible !

Avatar de l’utilisateur
Carlos
sergent
sergent
Messages : 662
Inscription : dim. 4 mars 2007 01:00
Localisation : af

Re: Traduction

Messagepar Carlos » mer. 2 sept. 2015 00:52

Ce sont des Typhoons.

Les briefings de Nedforce at les Grands Bonfaits sont lisible en français (Attention -1 page pour chaque camp !), comme ceux des autres scénarios. Celui-là contient une notice contextuelle assez consistante qui décrit de quelle façon cet appui aurait pu historiquement intervenir (mais n'est finalement pas intervenu).
CombatMission.fr - Combat Mission, câpres et anchois (selon arrivage)

Avatar de l’utilisateur
Duccio
Caporal
Caporal
Messages : 142
Inscription : mar. 2 janv. 2007 01:00
Localisation : fr

Re: Traduction

Messagepar Duccio » mer. 2 sept. 2015 12:33

Merci pour l'info Carlos!
Ils carburent à quoi les Tiphoons; à l'énergie solaire ou à la voile parce que 45 mins avant d'arriver, c'est pas pas des rapides 8O
Si rien n'est sûr, tout est possible !

Avatar de l’utilisateur
STEELPANTHER25
Afien d'Or
Afien d'Or
Messages : 7229
Inscription : mer. 1 déc. 2004 01:00
Localisation : Franche-Comté

Re: Traduction

Messagepar STEELPANTHER25 » mer. 2 sept. 2015 12:42

C'était peut être l'heure du thé ! ? ... :roll:
"Cry Havoc" ...
"C'est parce que la vitesse de la lumière est supérieure à celle du son ...
Que certains paraissent brillants avant d'avoir l'air c..."

Avatar de l’utilisateur
Duccio
Caporal
Caporal
Messages : 142
Inscription : mar. 2 janv. 2007 01:00
Localisation : fr

Re: Traduction

Messagepar Duccio » mer. 2 sept. 2015 13:44

STEELPANTHER25 a écrit :C'était peut être l'heure du thé ! ? ... :roll:

#-o =D>
Si rien n'est sûr, tout est possible !

william44
Admin.Général
Admin.Général
Messages : 7274
Inscription : ven. 27 oct. 2006 00:00
Localisation : bt
Contact :

Re: Traduction

Messagepar william44 » mer. 2 sept. 2015 21:50

connaissant l'éditeur de jeu, et d'après ce que dit Carlos, c'est peut être que l'avion va arriver quelque part dans les 45 minutes...

ils ont surement programmé une arrivée aléatoire entre 5 mniutes et 45 minutes...

vous auriez peut être du jouer la victoire à pile ou face, plutôt qu'à CM ! :D

Avatar de l’utilisateur
Carlos
sergent
sergent
Messages : 662
Inscription : dim. 4 mars 2007 01:00
Localisation : af

Re: Traduction

Messagepar Carlos » mer. 2 sept. 2015 22:00

paco5.jpg
paco5.jpg (187.09 Kio) Consulté 3879 fois
CombatMission.fr - Combat Mission, câpres et anchois (selon arrivage)


Revenir vers « Discussion générale »

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 7 invités